圖:趙之璧【在你和天空之間】



這次返鄉終於拿到bibi

這張2002年發行的【在你和天空之間(君と空のあいだ)】專輯

第一次買華語專輯的日文版

對於專輯內頁的文字轉化成日文 感覺微妙(笑)


每首歌名都被翻成日文

連bibi的心情文字也翻成日文

看日文的內容別有一番風味


對bibi有印象應該是她在廢五金時期

直覺這個女生的愛搖滾

近年來轉站廣播主持

因工作關係才有機會接觸到她

總覺得她在電台的聲音走可愛甜美路線

與她的音樂給人的感覺很不一樣

在我的印象裏一直覺得她是個帥氣的搖滾妹


然而去年有機會參與她的單曲「他有你要的」宣傳活動

才對她了解多一點點

簡單、純真、小脫線,她的想法&個性真的很可愛

去年跟著她在台北的街頭到處演唱賣單曲

喜歡這種走唱方式

雖然很辛苦 不過與現場直接的互動總是給人不少驚喜

也因此聽了好多以前沒聽過的歌

而這些歌大部分都收錄在這張【在你和天空之間(君と空のあいだ)】專輯

台灣這張專輯好像絕版了

於是想盡各種方法終於給我買到日本盤(開心!)

日本側條寫著

「台湾のガールズロックシーンの中で

最も注目された実力派女性ヴォーカリスト-bibi、

遂に日本でメジャーデビュー!

(台灣女生搖滾界中最受注目的實力派女歌手-bibi終於在日本正式出道了)」


不錯 女生搖滾 有講到重點

專輯中「在你和天空之間」、「快樂是自找的」、「丟了」

是大家比較熟的歌

買了專輯才知道「快樂是自找的(楽しさは自分で探すもの)」

是翻唱自椎名法子的「青空だけが空じゃない」

由廣瀨香美作曲 詞雖然是改編的 但寫得很棒

與專輯同名的單曲「在你和天空之間」可說是bibi的代表作

大家應該對MV印象很深刻吧

在山上的草原走來走去 酷酷冷冷的模樣

「丟了(捨てた物)」是當初的第三波主打歌

發現不同於搖滾的bibi 陳曉娟的詞寫的真好

專輯中個人最愛的是「愛就是….(愛は….)」

及「Kiss me in the rain」這二首歌

喜歡「愛就是….(愛は….)」搖滾曲風卻有那麼一點甜美味

「Kiss me in the rain」是專輯中bibi唯一一首詞曲包辦單曲

抒情搖滾曲風加上細膩的詞 很耐聽

除了搖滾曲風外

還有「極端狼狽(苦しみ)」、「一個人的旅行(ひとり旅)」慢歌

詮釋的也很有feeling哦

專輯最後一首歌演唱羅紘武的作品「堅固柔情(変わらぬ優しさ)」

呵~沒想到她會翻唱這首歌

因為小孩唱的真很讚

要挑戰這麼經典的作品很有勇氣

bibi的女生版果然有她的風格 不輸男生版本

日本版還特別加贈CD EXTRA「在你和天空之間」MV

很超值 重新回味MV

終於知道為什麼我會一直覺得bibi是個酷酷的女生

都是企劃包裝出來的

果然跟本人接觸後感覺落差真大耶

如果能針對她原本的個性特質去包裝

我想bibi應該會發揮得更得心應手吧

超期待她的新專輯,希望今年秋天能順利發行!

bibichao部落格

http://blog.yam.com/bibichao


創作者介紹

♥蕾謬記♥

蕾歐西嗑 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()